김의철의 마이 스마토어
김의철 | hj9015 | 1996-10-20 | 여
내가 선택한 스마트한 순위
내가 선택한 상품들
취향 같은 분들
- 2022 외국문학 번역·연구·출판 공모 - 4개국어 교육가 아이리스의 프리미엄 영어·예술 교육
-
외국문학 번역에 관심이 있으신 분들은 도전해 보시기 바랍니다! (본 블로그는 정보 전달만 합니다.... 신청자격 -해당 언어권의 문학작품을 능통하게 번역할 수 있는 사람 3. 번역대상 및 기준분량 ①번역대상...
- 2016_100권 독서 프로젝트/ 2권 / [외국문학] 파이브데이즈... - 봄, 그리다
-
기타등등이 맞물리면서 은근히 어려운 주제가 탄생한것 같다. 원래 작가들이 글을 점점 쓰다보면, 안으로 침잠하기 마련인데더블라스는 생각보다 그런 느낌이 덜 들었던 작가중에 하나였다. 하지만 이 책에서...
- [외국문학][히가시노 게이고] 시노부 선생님, 안녕! (시노부 선생... - 추억은 망가지지 않는다
-
히가시노의 중기 작품처럼 거창한 트릭이 등장하거나 긴다이치 시리즈처럼 원한으로 사무친 어두운 분위기이거나 기타 평범한 인물, 시간 트릭으로 독자를 현혹하는 작품은 아니다. 93년 작가의 말에서 7년간...
- 대산문화재단, 외국문학 번역 지원 공모 - 라대리의 직무지식 노다지
-
외국문학 번역지원은 문학적 가치는 있으나 본격적으로 소개되지 못한 외국문학 작품의 번역... 6) 기타 참고자료 8. 접수 및 문의처 1) 주소 : 110-714 서울시 종로구 종로 1, 교보빌딩 9층 대산문화재단...
- 한국 문학작품과 외국 문학작품과의 상관관계 연구 - Fun Fun 한 친구
-
제: 한국 문학작품과 외국 문학작품과의 상관관계 연구. 우선, 한국과 미국, 일본, 영국, 등등의... 이 이유는 당연히, 자신의 나라의 이름이나 단어를 쓰는것이 가장 익숙하기 때문이다.) 외국의 경우에는, 역시...
- [외국 문학 #63] '레 미제라블' 2권 - 빅토르 위고 ⭐⭐⭐⭐⭐ - 초록별의 서재
-
20세에 시집 <송가 및 기타 시> 발표로 작가 생활 시작. 아내와의 불화, 딸의 익사 등 가정 문제로... ⭐ 작품 <송가 및 기타 시>, <동방 시집>, <어느 사형수의 마지막 날>, <황혼의 노래>, <노트르담의 곱추 2권...
- 서울대학교 권장도서 100선 - 한국문학, 외국문학 - 투박잭기장
-
서울대학교 권장도서 100선 - 한국문학, 외국문학 한국문학 1, 구운몽/Dream of Nine Clouds 저자; 김만중 (Kim... 그 밖에 외국어 번역본으로는 1922년에 기일(奇一:J.S.Gale)에 의해서 이라는 이름으로 영역된 것이 있고...
- 외국문학으로부터 본 중국문화(2) - 중국 이우 민박안내
-
접촉해보니 외국사람들은 움직이기 좋아하는 민족이고 중국사람은 그렇지 않다고 했습니다. 외국문학... 그리고 기타 문학을 번역했습니다. 50년대에 와서 우리는 서방의 진보적문학을 번역하기 시작했고...
- [외국 문학 #62] '레 미제라블' 1권 - 빅토르 위고 ⭐⭐⭐⭐⭐ - 초록별의 서재
-
20세에 시집 <송가 및 기타 시> 발표로 작가 생활 시작. 아내와의 불화, 딸의 익사 등 가정 문제로... ⭐ 작품 <송가 및 기타 시>, <동방 시집>, <어느 사형수의 마지막 날>, <황혼의 노래>, <노트르담의 곱추>...
- [외국문학 #90] 『청소부 매뉴얼』, 루시아 벌린⭐⭐⭐⭐⭐ - 초록별의 서재
-
사회보장연금 수령, 실직수당 신청, 빨래방, 공중전화, 응급실, 감옥 기타 등등(p.51) 블롬이란 집 주인이 "왜 이런 일을 하느냐"라고 묻자 다음과 같이 대답한다. "죄의식 아니면 분노 때문이라고 생각해요."(p....