서휘재의 마이 스마토어
서휘재 | tjalsdn789 | 1997-08-20 | 남
내가 선택한 스마트한 순위
내가 선택한 상품들
취향 같은 분들
- 어울리는 우리말 쓰기 - 읽고 생각하고 쓰고
-
우리말 과외 (26~33쪽) 번역투 ~이 요구되다 (be required of~를 번역) ~이 필요하다. ~해야 한다 ~을 가지다.... 11일차/100포 #우리말공부 #바른문장쓰기 #우리말과외 #내문장은어디서부터고쳐야할까...
- <우리말 바로쓰기 7화> "올바른 우리말 사용, 이렇게 실천해요!... - 전북특별자치도교육청 공식 블로그
-
이번 '우리말 바로쓰기'에서는 일본식 한자어와 외국어 번역에 의해 잘못 사용되고 있는 표현들을 알아보도록 하겠습니다. 1. 일본식 한자어 / 일본식 음차어 ①단초 → 실마리 ②매장 → 가게 ③선착장...
- 성경번역의 역사 (10) - 우리말 번역본의 특징 - 토기장이
-
우리말 번역본의 특징 1911년까지 ‘번역위원회’를 해체하고 ‘개역위원회’로 이름을 바꾼다.... 전도용으로 번역한 것이다. 번역 원칙은 “풀어쓰기나 해석하는 것이 아니라, 엄격한 의미에서 번역하는...
- 박은빈 - someday (무인도의 디바 OST) 우리말 가사 영어 번역 - 영어달팽이의 영어학습 도전기
-
열심히 노래 들으며 영어자막 받아쓰기 해봤어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 출처: 1theK(원더케이) [우리말 가사 - 영어번역 가사] 별조차 사라졌던 밤 The night even the stars disappeared 아무도 듣지...
- [39] 다물 음차와 번역 <우리말을 알면 세계가 보인다> - 우리말을 알면 세계가 보인다
-
번역보다 음차된말 그대로 쓰기도 한다. 3. 한국 고대 기록. 지명,국명은 거의 다 음차다. 음차 아닌 경우가 더 드물다. 한자의 뜻이아니라, 우리말 소리만 빌려 기록했다. (한 ㅡ 韓). (한 ㅡ 漢)...
- 공문서에 우리말 바로 쓰기 ⑤- 쉬운 말로 쓰기 편 - 한양입지
-
‘직원들에 대하여’는 영어 번역 투이기 때문에 ‘직원들에게’라고 쓰면 간결하고 명확해집니다. 또 한자를 써서 ‘수여하고자’라고 쓰기보다는 쉬운 우리말로 ‘주고자’라고 쓰는 것이 좋습니다....
- 『이수열 선생님의 우리말 바로 쓰기』 - 책 쓰는 번역가
-
『이수열 선생님의 우리말 바로 쓰기』 - 이수열 번역하다가 한글에서 파란 밑줄이 뜰 때가 종종 있다. 빨간색은 맞춤법이나 띄어쓰기가 완전히 틀린 경우겠지만, 파란 줄이 떠서 맞춤법 검사를 실행하면 대부분...
- 강원도 유형문화재 제106호 / 성서 우리말 공동번역 - 멋진호야~~ 비비. 한국천주교성지순례 & BAC명산100
-
문엔 '우리말 성경 역사 이야기'라는 제목으로 공동번역성서 이야기가 안내되어 있어요. 가톨릭에서는... 왼쪽 끝자리는 성서이어쓰기 자리입니다. 오늘은 좀 더 오래 머물고 싶어 성서이어쓰기를 합니다....
- 한글문화연대 우리말약칭 쓰기 지하철광고 캠페인 - (주)브랜드발전소 공식 블로그
-
우리말 약칭 쓰기 캠페인은 난독증 유발하는 로마자 남용이 많아 국민들이 소통의 걸림돌이 되고 있는... 위 영어 약칭 외에도 'ㅇㅇ기구'로 번역되는 국제 조직 15개와 미국의 연방공개시장위원회 등 모두...
- 맛있는 글쓰기, 멋있는 책 쓰기를 위한 우리말 과외 - 혀니와 야미의 오늘도 맑음
-
<우리말 과외>에서는 번역투를 벗어나 좀 더 간결하고 명확하게 글을 쓰는 방법부터 시작해서, 우리가 평소 많이 실수하는 맞춤법이나 띄어쓰기에 대해서도 알려줍니다. 개인적으로는 예문이 많아서...